Eclosión de tortugas marinas en las playas Playón y Playona del municipio de Acandí, en la temporada 2016-2017
Citation
Martinez Viloria H M, Palma García L D, Olivo J, Chavera F, Gutiérrez A, Vecino C, Blanquece A, Rentería C, Carrillo O, Scarpeta A, Balbuena A, Carrillo D, Ortega O, Quintana E, Guerrero D, Lozan E (2021). Eclosión de tortugas marinas en las playas Playón y Playona del municipio de Acandí, en la temporada 2016-2017. Version 1.2. Parques Nacionales Naturales de Colombia. Sampling event dataset https://doi.org/10.15472/6ziyy2 accessed via GBIF.org on 2024-11-05.Description
El monitoreo de la eclosión de las tortugas marinas se realizó en el Santuario de Flora y Fauna de Acandí Playón y Playona en Chocó, en los años 2016 y 2017. Consta de 707 registros pertenecientes a dos especies diferentes, Dermochelys coriacea, Eretmochelys imbricata. La metodología empleada consistió en el traslado de los nidos a viveros de ser necesario, después se realiza un hoyo y a la misma profundidad y se marca la ubicación de los huevos. Seguidamente, se hace el control de los huevos pasados los 45 días de incubación poniendo una malla que contendrá a loa neonatos cuando emerjan para ser contados y finalmente, una vez eclosionen, se limpia la playa para que estos puedan retornar al mar sin ningún problema.Sampling Description
Study Extent
El monitoreo de tortugas marinas se realizó en las playas del Santuario de Fauna Acandí, Playón y Playona, específicamente en el sector 1 que corresponde a la playa el Playón, en el sector 2 que corresponde a las playas los acantilados y en el sector 3 que corresponde a la playa la Playona.Sampling
El muestreo consistió en el traslado de los huevos a viveros, marcar la ubicación donde se depositaron los huevos con una malla cilindrica para obtener los neonatos y contarlos.Quality Control
georeferenciacion y variables mediante la validacion tecnica de los equipos local y territorialMethod steps
- Traslado de la nidada a los viveros: Una vez se encuentre el nido, identificar en que zona de la playa se encuentra ubicado (zona alta, zona media, zona baja), porque si se determina que el nido corre peligro de ser arrastrado por las olas o ser saqueado por animales y personas, se procede a trasladarlo al vivero, el cual deberá contar con medidas de protección y vigilancia. Para realizar el traslado de nidadas, se remueve la arena con guantes hasta encontrar los huevos en el punto donde termina la huella de la tortuga, contarlos y depositarlos en un balde limpio Nota 1: El marcaje del nido se realiza con una estaca que se ubica en una esquina del cuadrado y se fija con un palo. En la estaca se registra la siguiente información: Fecha de hallazgo del nido, fecha de posible eclosión, número de huevos y el número consecutivo del nido. Nota 2: El vivero es un área de la playa delimitada y enmallada total o parcialmente, destinada para sembrar las nidadas que son recolectadas en la playa para que no sean arrasadas por las olas del mar y protegerlas de depredadores humanos y animales domésticos, donde permanece en cuidado hasta la eclosión de los neonatos.
- Ubicación de la nidada en vivero: Si la nidada es trasladada al vivero, se hace necesario hacer un agujero en un cuadrado del vivero imitando la misma forma y profundidad del original, depositar los huevos, tapar, y marcar el nido con la fecha de postura del nido y posible fecha de eclosión.
- Control de nidos: Pasados 45 días de permanecer los huevos en incubación (fecha cerca de eclosión) ubicar sobre el nido una malla cilíndrica que contendrá a los neonatos cuando emerjan para poder ser contados. Nota 1: La malla debe hundirse un poco en la arena para no ser derribada por el viento o las mismas tortugas. Ubicarla de tal manera que abarque la entrada a la cámara del nido, en el centro del cuadrado delimitado en el vivero, esto con el fin de determinar el porcentaje de eclosión de neonatos por nidada. Nota 2: Dado que los huevos de las tortugas Caná y Carey en las playas del Área Protegida permanecen en incubación un promedio de 58 a 59 días, para establecer la posible fecha de eclosión, se debe tomar la fecha de desove en el calendario y a partir de esta calculan 58 o 59 días corridos en el calendario, de esta forma se obtiene la fecha exacta de eclosión de huevos. Por ejemplo, fecha de desove 15 de mayo, su posible fecha de eclosión estaría entre el 12 y 13 de julio, fechas para las cuales se aumentan los patrullajes para ayudar a la liberación de neonatos.
- Una vez se de la eclosión, se limpia la playa para que los neonatos ingresen en su totalidad al mar sin ningún inconveniente.
Taxonomic Coverages
El lote cuenta con 707 registros de dos especies de tortugas marinas, Dermochelys coriacea (679) y Eretmochelys imbricata (28).
-
Dermochelys coriaceacommon name: Caná rank: species
-
Eretmochelys imbricatacommon name: Carey rank: species
Geographic Coverages
Los registros fueron tomados en el Santuario de Fauna Acandi Playon y Playona.
Bibliographic Citations
Contacts
Hector Manuel Martinez Viloriaoriginator
position: Contratista responsable del SFAPP
Santuario de Fauna Acandí, Playón y Playona
Calle Alcides Fernandez
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 6828362
email: hector.martinez@parquesnacionales.gov.co
homepage: http://parquesnacionales.gov.co
Leison Darwin Palma García
originator
position: Compilador del metadato
Santuario de Fauna Acandí, Playón y Playona
Calle Adam Arriaga Carrera 5 No.6-43
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 6828362
email: leison.palma@parquesnacionales.gov.co
homepage: http://parquesnacionales.gov.co
J Olivo
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
F Chavera
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
A Gutiérrez
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
C Vecino
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
A Blanquece
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
C Rentería
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
O Carrillo
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
A Scarpeta
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
A Balbuena
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
D Carrillo
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
O Ortega
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
E Quintana
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
D Guerrero
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
E Lozan
originator
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org
Leison Darwin Palma García
metadata author
position: Compilador del metadato
Santuario de Fauna Acandí, Playón y Playona
Calle Adam Arriaga Carrera 5 No.6-43
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 6828361
email: leison.palma@parquesnacionales.gov.co
homepage: http://parquesnacionales.gov.co
Consejo Comunitario de las Comunidades Negras de la Cuenca del Río Tolo y Zona Costera Sur (Cocomasur)
author
position: Organización Étnico Territorial
Consejo Comunitario de las Comunidades Negras de la Cuenca del Río Tolo y Zona Costera Sur (Cocomasur)
Calle Las Flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: +57 320 6646 814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org/
Hector Manuel Martinez Viloria
administrative point of contact
position: Personal para toma de datos en campo
Consejo Comunitario de la Cuenca del rio Tolo y Zona Costera Sur (COCOMASUR)
Calles las flores
Acandí
Chocó
CO
Telephone: 3206646814
email: cocomasur@gmail.com
homepage: http://www.cocomasur.org